Переклад сайту
українською
Підвищуйте продажі й трафік
Створюємо українську версію
сайту без помилок

Переклад текстового і візуального контенту за ціною від 60 грн за 1000 ЗБП
Послуги програміста і SEO-фахівця для правильного додавання
української версії сайту

Дотримуємось термінів
і несемо штрафні
санкції


Повертаємо
гроші, якщо в перекладі текстів
українською мовою
є помилки


Створюємо українську версію
без просідання трафіку

Чому слід створити українську версію сайту?

У зв'язку з прийняттям закону про мову від 25.04.2019 року всі сайти повинні мати українську версію. Що це дасть власникам бізнесу та керуючим компаній?
Збільшення продажів

Додавши ще одну версію сайту, ви залучите на сайт цільову аудиторію, яка шукає інформацію в Інтернеті українською мовою. Це позитивно позначиться на кількості замовлень.

Зростання відвідуваності

За допомогою послуг SEO-фахівця можна уникнути поширених помилок і збільшити пошуковий трафік. Кількість запитів державною мовою буде тільки зростати, що дасть позитивну динаміку відвідування сайту.

Уникнення штрафів

При недотриманні закону можливі штрафи до 7500 грн. Закон про мову передбачає, що завантажуватися за умовчанням повинна українська версія, а обсяг контенту державному мовою має бути не менше, ніж іншими.

Підвищення лояльності

Цільова аудиторія позитивно оцінить те, що компанія дбає про її зручність сприйняття інформації. Україномовні користувачі будуть більше часу проводити на сайті та швидше знаходити відповіді на свої запити.

Формування позитивної репутації

Бренд отримає статус надійної і законослухняної компанії. Клієнти стануть більш охоче ділитися публікаціями з вашого сайту.

Який результат вам потрібен?
Розкажіть про свої цілі
Технологія додавання української версії сайту
В агентстві інтернет-маркетингу «Textum» роботи зі створення української версії сайту виконує команда фахівців: програміст, SEO-фахівець, копірайтери, редактор і проект-менеджер.
  • 1

    Створення української версії сайту


    Програміст встановлює плагін мультимовності
    Прописуємо мета-теги українською
    Додавання атрибутів
    rel = "alternate" і hreflang
    Оновлення xml-карти сайту

  • 2

    Переклад контенту українською


    текстів і зображень
    технічної інформації на сайті.
    Перевірка текстів досвідченим редактором
    Розміщення матеріалу контент-менеджером.

  • 3

    Отримання заявок


    Українська версія підвищує трафік,
    до вас на сайт потрапляє цільова аудиторія.
    Читачі високо оцінюють контент,
    звертаються в компанію і діляться матеріалом.

  • 4

    Автоматизація продажів


    Власник сайту з українською
    версією отримує:
    постійний потік замовлень,
    планований маркетинговий бюджет,
    скорочення витрат на контекстну рекламу.

Завантажте наш чек-лист, щоб переконатися в нашій експертності

ЗАВАНТАЖИТИ ЧЕК-ЛИСТ
Поширені питання
Можливо, саме таке запитання ви хотіли б поставити

Можлива оплата на розрахунковий рахунок? Чи працюєте з юридичними особами?

Оплата на розрахунковий рахунок можлива. З юридичними особами працюємо і укладаємо офіційний договір про співпрацю.
Якщо клієнт не задоволений виконаною роботою і ми не бачимо оптимального способу поліпшити якість послуги, ми повертаємо 70 % оплати.
Звичайно, ми намагаємося особисто поговорити з кожним клієнтом, щоб з'ясувати його побажання. Але бриф при цьому є обов'язковим елементом робочого процесу, оскільки на його основі складається ТЗ. Якщо вам складно заповнити, ми зв'яжемося з вами, поставимо запитання з анкети і самостійно внесемо відповіді в бланк.
Не більше двох. Зазвичай це дрібні правки, тому що перевірка за чек-листами дозволяє вдосконалювати якість наших текстів самостійно.
З новими клієнтами ми працюємо по передоплаті 100 % або за договором, розбиваючи на рівні платежі.
Ми приймаємо оплату через платіжні системи: Яндекс.Гроші, Ківі та Вебмані. Можлива також оплата замовлення банківським переказом на картку ПриватБанку та на розрахунковий рахунок.
Наше агентство надає знижки клієнтам, які роблять повторні або постійні замовлення. Для кожного ми підбираємо знижки індивідуально.
Протягом 2-х тижнів, починаючи з того дня, як ми здали вам проект, ви можете надіслати свої зауваження та коментарі. Святкові дні та вихідні входять у цей період.
У разі відмови від наших робіт до початку виконання проекту зі 100 % передоплати ми повертаємо клієнту 70 %. Решта 30 % залишається у нас як компенсація за витрачені час і сили на підготовку проекту.
Cup Sweet
До 31 серпня отримайте безкоштовно перший
переклад тексту обсягом 3000 ЗБП

При замовленні на суму від 3000 грн
безкоштовно робимо переклад першої статті.
Залишайте заявку – і ми зв'яжемося з вами
Залишайте заявку
На зв'язку 8.00-17.00 (пн-пт)
Адреса

Офіс 1:
м. Жмеринка
вул. Горького, 5

Офіс 2:
м. Вінниця
пр. Станіславського, 7

Телефони

+7926 035-35-15
(097) 782-26-23
(099) 560-10-11

Skype
Ksuwa-fox
Працюємо дистанційно

Успішно обслуговуємо
102 клієнта по всій
території СНД