fbpx

Слава Україні-Героям Слава! Слава Нації-Смерть ворогам!

Агентство інтернет-маркетингу

    Заповніть форму

    Переклад з російської на англійську мову

    Перекладаємо контент з російської на англійську для корпоративних сайтів та інтернет-магазинів
    Всі роботи «під ключ» або індивідуально за запитом


    Дотримуємося термінів
    і несемо штрафні
    санкції


    Повертаємо
    гроші, якщо в перекладі текстів
    англійською мовою
    є помилки


    Створюємо англійську версію сайту

    Чому слід створити
    англійську версію сайту та замовити точний переклад з російської на англійську ?


    Потрібен професійний переклад з російської на англійську — зверніться до маркетингового агентства «Текстум Вінниця». Ми швидко та якісно перекладемо матеріал будь-якої складності — документи, художні твори, технічну інформацію, сайт.

    Збільшення продажів

    Додавши ще одну версію сайту, ви почнете експотну діяльність в англомовних країнах, залучите на сайт цільову аудиторію, яка шукає інформацію в Інтернеті англійською мовою. Це позитивно позначиться на кількості замовлень.

    Збільшення відвідуваності

    За допомогою послуг SEO-фахівця можна уникнути поширених помилок і збільшити пошуковий трафік. Кількість запитів англійською мовою значно більша, ніж російською мовою. Перед бізнесом відкриваються додаткові можливості.

    Підвищення стійкості та конкурентоспроможності

    Завдяки експорту українські компанії мають змогу зберігати робочі місця, знаходити та реалізовувати нові ідеї, досягати лідерства на внутрішньому та зовнішньому ринках.

    Підвищення лояльності

    Цільова аудиторія позитивно оцінить те, що компанія дбає про її зручність сприйняття інформації. Англомовні користувачі більше часу проводитимуть на сайті та швидше знаходитимуть відповіді на свої запити.

    Формування позитивної репутації

    Бренд отримає статус міжнародної та надійної компанії. Клієнти з англомовних країн зможуть знаходити потрібну інформацію, ділитися публікаціями з вашого сайту.

    Який результат потрібен вам?


    Технологія перекладу з російської на англійську

    В агентстві інтернет-маркетингу «Текстум Вінниця» роботи зі створення англійської версії сайту виконує команда фахівців: програміст, SEO-спеціаліст, копірайтери, редактор та проєкт-менеджер.
    • 1

      Створення англійської версії сайту


      Програміст встановлює плагін мультимовності
      Прописуємо мета-теги англійською мовою
      Додавання атрибутів
      rel=”alternate” та hreflang
      Оновлення xml карти сайту

    • 2

      Переклад контенту на англійську мову


      Текстів та зображень
      Технічної інформації на сайті.
      Перевірка текстів досвідченим редактором
      Розміщення матеріалу контент-менеджером.

    • 3

      Отримання заявок


      Англійська версія підвищує трафік,
      до вас на сайт потрапляє цільова аудиторія.
      Читачі високо оцінюють контент,
      звертаються до компанії та діляться матеріалом.

    • 4

      Автоматизація продажів


      Власник сайту з англійською
      версією отримує:
      постійний потік замовлень,
      планований маркетинговий бюджет,
      скорочення витрат на контекстну рекламу.

    Завантажте нашу презентацію, щоб переконатися у нашій експертності

    Завантажити презентацію

    Переклад з російської на англійську — швидко, якісно, недорого


    Переклад за допомогою сервісів останніми роками домігся значного прогресу, він багато в чому неточний, оскільки не враховує особливостей мови, багатозначність фраз. Неправильне розуміння слова здатне спотворити інформацію, призвести до неприємних наслідків. Так, помилка в технічній документації може стати причиною аварії, у договорі — спровокувати судові тяжби.

    Професійні перекладачі Textum відмінно розбираються у всіх нюансах російської та англійської мови. Вони:

    • точно передають контекст, потрібний тон,  
    • правильно розставляють акцент у складних текстах;

    Наші співробітники знають про всі труднощі, з якими стикається перекладач під час роботи, і як їх вирішити.

    Відмінності в розстановці слів у реченні

    Одна з найяскравіших відмінностей між англійською та російською мовою — побудова речень. В англійській простіше: за підметом йде присудок, потім йде додаток. Для російської характерний вільний порядок слів у реченні. У поєднанні з їхнім відмінюванням це дає змогу не лише розставити акценти, наголосити на певній думці, а й кардинально змінити сенс висловлювання: «Скажена собака вкусила людину» / «Людина вкусила скаженого собаку»;

    Фахівці Textum знають все про подібні нюанси. Вони зроблять точний переклад з російської на англійську, правильно дотримуючись порядку слів у реченні.

    Особливості пунктуації

    У російській мові сенс багато в чому зумовлює правильна розстановка розділових знаків. Яскравий приклад — знаменита фраза «стратити не можна помилувати», де від коми залежить, чи буде людина жива. В англійській немає таких особливостей, але все одно треба знати, як правильно розставляти розділові знаки.

    Ще один нюанс. Тоді як у російській назви підприємств і організацій укладаються в лапки, в англійській таких вимог немає. Перекладачі ТОВ «Текстум Вінниця» знають усе про правила пунктуації, тому текст буде перекладено професійно і грамотно.

    Російські еквіваленти англійських часів

    Тоді як у російській існує три часи — минулий, теперішній і майбутній, в англійській їх 12, і кожен має свій нюанс. Фахівці Textum під час перекладу правильно підберуть дієслово з урахуванням усіх тонкощів мови.

    Зменшувальні слова

    У російській набагато більше зменшувальних слів, ніж в англійській (напр., Сашенька). Їх можна перекласти, але художній текст вийде незграбним. Щоб цього уникнути, перекладач повинен відмінно володіти цими мовами.

    Культурні відмінності

    Важливо враховувати культуру і психологію людей, для яких перекладається текст. Те, що нормально для російськомовних, може не сприйматися англійцями. Про це треба знати, і працюючи над перекладом, знайти правильний аналог, який передасть сенс слова або речення;

    Фразеологізми, крилаті слова, прислів’я

    Дослівні переклади прислів’їв рідко бувають вдалими, оскільки в кожній мові існують свої стійкі вирази, які найточніше передають певні ідеї та культурні контексти.

    Наприклад, російське прислів’я «Не май сто рублів, а май сто друзів» говорить про важливість дружби над матеріальними благами. Його прямий переклад англійці не зрозуміють. Краще використовувати прислів’я «A friend in need is a friend indeed», яке має схоже значення. Наші фахівці знають, що робити в подібних випадках і як правильно перекласти текст.

    Опис послуги

    У Textum працюють досвідчені перекладачі, які закінчили факультет іноземних мов, здатні перекласти як художні, так і складні технічні тексти. Ми працюємо в різних напрямках, зокрема перекладаємо:

    • інформаційні статті;
    • художні твори;
    • аналітичні матеріали;
    • технічну документацію, інструкції;
    • рекламні тексти, брошури, маркетингові матеріали;
    • медичні, юридичні, економічні статті;
    • наукові роботи.

    Ми робимо переклад великих текстів, сайтів, мобільних додатків, друкованих матеріалів. Працюємо швидко, що ніяк не впливає на якість. Досвідчені коректори та редактори ретельно вичитують і усувають смислові, орфографічні, пунктуаційні помилки.

    Крім перекладів, ми створюємо матеріали з нуля. У нас працюють досвідчені копірайтери, які пишуть цікаві тексти, що ефективно допомагають вашому бізнесу залучити клієнтів.

    Скільки коштує замовити переклад у Textum

    Ціна залежить від кількості символів у тексті, складності теми. Постійним замовникам — знижки та цікаві пропозиції.

    Як недорого замовити переклад з російської на англійську в ТОВ «Текстум Вінниця»

    Щоб замовити переклад, зателефонуйте за номером, що вказаний на сайті, або заповніть заявку, залишивши контактні дані. Наші менеджери зателефонують, дадуть відповідь на всі запитання, скажуть остаточну вартість замовлення.

    Оформіть заявку на переклад з російської на англійську в Textum — і отримайте якісний текст!

    Поширені запитання

    Можливо, саме таке запитання ви б хотіли поставити

    Як подати заявку на переклад з російської на англійську мову?

    Заявку можна подати онлайн через форму на нашому сайті. Вам потрібно буде вказати деталі проєкту, кількість символів у тексті та спеціальні вимоги до перекладу.

    Яка вартість перекладу з російської на англійську?

    Вартість перекладу залежить від кількості символів у тексті та його складності. Для отримання точної ціни, будь ласка, заповніть заявку на нашому сайті, і ми надамо вам детальну оцінку вартості.

    Чи можете ви забезпечити професійний переклад великих текстів?

    Так, наша команда спеціалізується на професійному перекладі великих текстів з російської на англійську мову, включно з технічною документацією, науковими статтями та художніми творами. Ми гарантуємо високу точність і збереження оригінального стилю.

    Як ви гарантуєте точний переклад?

    Наші перекладачі мають філологічну освіту та багаторічний досвід роботи. Кожен переклад з російської на англійську проходить через кілька етапів перевірки, включно з редагуванням і коректурою носієм мови, щоб забезпечити його точність і натуральність.

    Які варіанти оплати ви пропонуєте?

    Ми пропонуємо кілька варіантів оплати, включно з банківським переказом на рахунок ТОВ та онлайн-платежами. Завжди прагнемо зробити наші послуги доступними, тому намагаємося зберігати конкурентну і недорогу ціну на ринку.

    Відкрити
    чат Задати питання